吉祥院天滿宮詳細錄 第七章 p218 - 222
|第七章 (6/8)|
次復至鐵窟苦[1]四鐵山相去四五許其間有一第屋屋中有四筒[2]其形如一人有衣覆々背上余三人裸形也 蹲居赤會無床席悲泣嗚咽獄領曰有衣一人上人本國延喜王余三人其臣也 君臣共受苦云々 王見佛子相相招給佛子即入第屋敬屈奉王曰不敬冥罪爲王不貴賤我是日本金剛學大王之子也 然而墮此鐵苦我居位年尙矣 其間縱種々善亦種々惡報先就大感得此鐵窟報鐵窟之後善法愛重故當化樂天云々 佛子言大王治天下間犯重倫何故墮給此自他作業重故墮此獄名他者太政天也 其天神以怨心滅佛法衆生作惡報惣一來我爲其怨心之根本故詔太政以下十六萬八千惡神爲其眷屬含恨報怨我座法王天慇懃誘喩彼天神妨其惡然其十六萬八千鬼兵作惡不止是故我苦相續不斷何時生化樂天子苦樂我生前犯罪取大有五云皆是因太政天之事也 今悔不及令下一法王深温世事天(○モトノマヽ)險路行步心神因苦其罪一也 居高殿下地焦心落上レ淚其罪二也 賢臣事沒流其罪三也 久國位怨滅法其罪四也 令下二自之怨敵損他衆生其罪五也 是爲根本自餘罪枝葉垂量也 愛苦無休息苦哉 悲哉 地獄來人出期誰傳此事念間今上來(○虫損)喜一二陳而已努力々々如我辭主上我身在鐵窟大苦幼主居位安隱不坐我身切々辛苦早々救濟給又攝政大臣可申爲我苦立一萬卒都婆三千度都一々塔婆法華涅槃首題如來證可及諸行無常等一偈並佛頂隨求無不至等大秘密令 諸國各々名山大海大路邊起立一日同時令供養給其度者諸寺諸山練行淸淨沙彌士誓求一日令度智行具足名僧三百口淸三千人度者大極殿前可佛名懺悔之法又國母可白云々 不記我深隨喜第四親王歸佛愛法念々功德數々及云々 存心又曰我多歲受苦今上人暫得休息定知我離菩日歟願我上人我及三臣並一切衆生爲斷穀無言方廣佛名經書主上國母御服一萬三千佛圖宮京內五畿諸國行萬民引率可懺悔之法種々香花飮伎樂歌頂一萬三千佛方廣佛名經可供養此一萬三千供養我及三臣早出[3]鐵窟我生化樂天臣等可忉利天假令今雖彼我妻子眷屬濟先深恃上人拔苦之善云々 鐵窟相應之法也 雖萬善必可此法努力々々佛子涕泣出屋外[4]時四山一合也 次第廻轉至鉄九降數百人中有一僧在世侍脅化宗也 佛子見省不記如見了出地獄城中火炎熾盛如本獄領云地獄無量也 我只領領此一大城即相共閻羅宮王即合掌讃了希有々々眞佛子即身見天堂亦見地獄濟衆生佛子聞了拜歸去即在金峰菩薩曰汝見地獄怖畏不答云甚怖畏曰若人不因果者命修時直入彼地獄箭經僧祗劫苦無息一日一夜當人間六十小劫此日夜受苦經八萬四千大劫出如此經三惡僅生下賤汝精七世母及一切衆生苦根云々 復次佛子汝見滿德法主天宮城不答云願見之其滿德法主天者日本金剛藏王是也 從我前去來汝往詣即申左手東方手未即至滿德域城之地純一頗梨也 城北大小草木花菓皆七寳也 西有吳竹林廣廿里許其枝莖皆有光明紺瑠璃東南有池其池邊有五色砂光明亦五色正殿金銀高廣懸七寳髣西方寳殿人間奉仕大法師等無數時法主天命佛子云我於金峰汝三世之事汝若逢退爲恕吿善利淨刹歡喜地獄怖畏旨如是希有哉 佛子親聞佛聲敎甚奇特也 佛子見我巳久我是日本僧王也 我雖梵引淸淨出家一受戒力得化樂天處然而我住卑少之別城止波太政天之惡也 彼天神常爲日本霜雹而常摧國土我甘露而常利人民但彼國人民詔狂邪之心熾盛故彼惡神之勢力日新也 正直見行希有故我等善神威光少悲哉 苦哉 欲何爲乎 彼日本太政天者菅是也 惟瞼目如念言嗚乎 苦哉 我實無犯何何愛別離苦之大苦怨哉 悲哉 必報怨如是念畢含怨終其宿福智力故即成大威德天神其威德自在諸天神即思惟凡國土安院者因佛法人民熾感者爲便損减人民佛法音彌减國土即與其眷屬十六萬八千龍惡鬼水火雷電風伯雨師害邪神等滿土行大災害國土舊善神不又去延長八年淸貫希世朝臣等又蹴美怒[5]及燒[6]安曇宗仁即此天第三使者火雷火氣王之作也 其日彼氣初入我延喜王身內六府悉爛壞也
[1]対応する返り点「」が見当たりませんが、原文通り表記しています。 以下、返り点に関する記載漏れや誤記らしき箇所が複数ありますが、数が多いので注記を省略します。
[2]「箇」の誤記だと思いますが、原文通り表記します。
[3]活字が180度回転していて、縦書きの右側に返り点「」があります。
[4]原文は[]の異体字[]ですが、フォントによる表示ができないので、以後すべて[卽]で表記します。
[5]「努」の誤記だと思いますが、原文通り表記します。
[6]「紀」の誤記だと思いますが、原文通り表記します。「紀」を崩し字で書くと「化」に似てきます。

更新日:2021/02/13