吉祥院天滿宮詳細錄 第四章 p88 - 96
|第四章 (2/3)|

貞觀十二年庚寅御年二十六歲の春正月大內記都良香朝臣の許へ至り給ふに、折ふし人多く集りて、弓を射けるところへ行あひたまへり。 人々菅を見參らせて思ひけるは此君は儒士の家に生れ、常に萬卷の書に心を用ひ給へば扉ばそを閉ぢ闍を出ずして學窓に向ひて稽古の功をこそ積給ふべけれ。 弓射ることは曾[1]ひ無して弓の本末をも知給はじ射させ參らせて笑はばやとて弓に矢をそへて御前にさしおき春の始にて候へば一こぶしばし候へとぞ申ける。 固く辭し給へども、しひてければ、菅さらば試にとて弓塲にいで番の相手に立ならびて、推はだぬぎ弓に矢をさしはげて引わたし給ひたるに進退皆禮にかなひ打上げて引下すより。 暫くしぼりて固めたる體目もあやにぞ見奉りける。 御姿のれ給へるのみならず切つて放ち給へる、矢色、弦音、弓倒など勢ありて逞しく矢一つもへす放給ふごとに當りしかば、良香朝臣をはじめ見る人々皆思の外なる事に驚きあへり。 良香朝臣感に堪かねてみづから弓場に下りて御手を引き、酒宴數刻に及びて種々の引出物をぞ參らせられける。

其年の春都良香羅城門をりけるに、春風に麴塵絲を亂せる柳の家々の垣根ごとに見えければ「氣霽風梳新柳髮」と詠じたりけれども次の句を案じ煩たりけるに羅城門の上より、大にしはがれたる聲にて「氷浪洗舊苔鬚」とぞ付けたりける。 良香朝臣身の毛も立て恐ろしかりけれど、然すがに嬉しくてぎ菅家に參りて良香こそ羅城門にて佳對の句を作り得て侍れとて二句を申しつゞけたりければ、菅打笑はせ給ひて哀れ人の物ほしげにおはする哉、 上の句こそ御自作の詞ともおぼゆる下の句に於ては鬼神の次たる者をや、君は賢才の士はおはさず、矯餝の人にておはしけるこそあさましけれと。 仰られければ良香餘に心うく耻かしくて顏より火の燃出たる意地こそ覺ゆれ其よりぞ菅亟相は神にじ給へりと知りたりける。

御年二十七歲貞觀十三年の末つ頃より御母堂氏御病氣重らせ給ひしより菅は當地に參られ御傍を離れず御看護なりしが、御母には此度は御本復あそばされ難く思召され菅を枕邊に召して仰せおかれけるは、 汝幼少の時重病にかゝりいと危ふかりし故母が心に祈誓をこめ無事生長せば觀世音の像をきざみ奉らんと發願せしより汝が病快せり、其の後觀音の像を作り奉らんことを思ひて今日に至る、 我なき跡にて汝像を立して此願を果すべしと云々  菅嗚咽淚に吳れ給ひ御介抱遊ばされけれども其甲斐なく貞觀十四年正月十四日當地に於て御去まし/\けり。

(一)菅家文草 干中
『又先妣亡去之日試弟子曰汝幼稚之齡得病危困余心不哀愍之深觀音像之願念彼觀音力汝病得除愈自汝有一レ祿割其上 寸相累用度可支發願之本雖汝身之責恐爲余累云々』
(二)天神記圖繪 干中
『大氏の御墓貞かにりがたしといへども北野南の鳥居の側らに大なる石塔あり天神御母儀の塔と申傳ふ。 北野はもと氏の領地なるによりて此地に葬り奉りたるもはかりがたし。 今忌明の塔と稱して忌明の日必ず此塔に參詣す』

同年正月渤海國より使者來ることとなり菅は其の應對の役を受け給ひしも御母當吉祥院即菅原院にて御ばされしを以て右の役目を御辭退ありて引こもらせ給ひしが、 渤海國王への御書は是非菅に書かすべしとて五月二十四日別勅を𫎇ふりて認め給へり。

(一)庿宗神傳上 干中
十四年正月預渤海國使之接十四日丁母大氏之難存問渤海客使之職(一本在廿六日) 五月二十四日詔奪强起之令渤海王制書 其文洋々乎被化於異域是渤海之君臣[2]皇化云々』
(二)天神記圖繪 干中
『菅御年二十八歲貞觀十四年正月渤海國より使者來るべきよし申まいりければ存問渤海使とて應對の役儀を𫎇らせ給ひけれど同月十四日御母氏御去につきやがて右の役儀を御辭退ありて引こもらせ給ふ。 是より已前御母堂御病重らせたまひ、この度は御本復あそばされかたくおぼしめし菅をめして仰おかれけるは汝幼少の時病身なりし故母が心に祈誓をこめ無事に生長せば觀世音の像をきざみ奉らんと發願せしより汝が病快せり、 そののち作り奉らんことをおもひて今日に至る 我なき跡にて汝像を立して此願を果すべし云々 菅嗚咽淚に吳たまひ御介あそばされけれども其甲斐なくつひに御去まし/\けり云々 此時存問渤海使は大春日朝臣安守と云人に仰せつけられ渤海の使逗留中の諸務相ずみけれど渤海國王への御翰はやはり菅にかゝすべき由にて五月廿四日御服中ながら別勅を𫎇ふりて認めさせたまふ云々』

貞觀十五年正月七日菅御年二十九歲にして從五位にまる 同月十四日は御母の一周忌に當らせ給へるが故に是善卿は法華經一部八卷普賢觀經、無量壽[3]經各一卷般若心經一卷を紺紙金泥にて書かせ給ひ彌勒寺の講堂にて御福の爲に供養せらる。

(一)菅家文草 干中
『伏惟弟子慈親氏去貞觀十四年正月十四日奄然去及周忌先考レ二[4]寫法華經一部八卷普賢觀經、無量義經各一卷、般若心經一卷時也、 此院未立便於[5]彌勒寺講堂略說大乘之妙趣云々』
(二)天神記圖繪 干中
『正月御母一周忌に當らせたまひての相御華經一部云々 彌勒寺の講堂にして第福の爲に供養せらる。 此時吉祥院いまだ落成ならざるに依て彌勒寺にて行はれし也 彌勒寺の地貞かならずといへども是も城南にありしなるべし云々』

(註) 右文中「此時吉祥院いまだ落成ならざるに依て」とあり又「吉祥院法華會頥文中に「此院未立」とあるは創立にあらず 吉祥院は大同三年六月の建立なれば以來六十數年の歲月を經て大修繕を要すれば此の年再建營中にて止むを得ず彌勒寺にて修せられしものなり。

貞觀十七年三十一歲の御時吉祥院鐘銘を作り給へり。

吉祥院鐘銘
科眼非器 覃是仁 和心播響
手成因 他利弘誓 我歸至眞
魔降伏刄 創解摧
(一)右の銘菅家文草 干中
(二)菅家廟曆傳 干中
貞觀十七年乙未菅子三十一歲云々 此年菅子作吉祥院鐘銘

此鐘後世破壞せしが寬保三年菅原爲範再鑄して舊銘を寫して今に存し現今にても使用しつつあり。[6]

は母命をつゝしみ朝務のいとま三四年來齊戒淸淨にし自ら彫刻し漸く成しまし/\ければ元慶三年夏の末頃是善卿にまみへ觀音の像建立の趣語り給ひき。 是善は誠に善行なり余も力を協せ共に喜ばんとすよろしく來年まで待つべしと申されければ其の言に從ひ給へり。

(一)菅家文草 干中
『弟子奉[5]遺命三四年來雕纔成禮供闕自後朝恩不爵過云々 至元慶三年夏末風月之下定省之間以斯一念先考曰善哉汝作是言余建一彈[7]二部經妙典依余發願 先年講畢法華大乘寄汝報恩共隨喜唯念懸車已死門在前須明年云々』
[1]「會」の誤記と思われますが、原文通り「曾」と表記します。
[2]原文は[]の異体字[]ですが、フォントによる表示ができないので、以後すべて[]で表記します。
[3]「義」の誤記と思われますが、原文通り「壽」と表記します。
[4]返り点「二」は「寫」の次にあるべきと思われますが、原文通り表記します。
[5]返り点「二」の記載漏れと思われますが、原文通り表記します。
[6]詳細録の書かれた昭和3年(1928)当時はありましたが、現在はありません。
[7]「禪」の誤記のように思われますが、原文通り「彈」と表記します。

更新日:2021/02/13